Font Size: a A A

An English-chinese Translation Report Of Israel In The Second Iraq War:the Influence Of Likud (Excerpts)

Posted on:2019-10-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y FanFull Text:PDF
GTID:2405330572962753Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper is a translation project report and its source text is Israel in the Second Iraq War: The Influence of Likud released by Stephen C.Pelletipère,who used to be the Senior Political Analyst of the Central Intelligence Agency of Iraq during the Iran-Iraq War.Taking the Second Iraq War as the starting point,the original text explains the real reasons that the United States launching the war,and the impact of various countries in the Middle East,especially the Israeli right-wing Likud on the war.It also analyzes the subtle relation of the United States and countries in the Middle East.Military political articles are highly professional,and the existing of a large number of professional nouns is a major difficulty in the translation process.It requires translator to have a full understanding of the background of the book and to have a deep understanding of the Second Iraq War and the situation in the Middle East.Combining the features of strict logic and rich sentence patterns,under the guidance of translation theories: “skopostheorie” and “functional equivalence theory”,and translation methods: free translation,word class conversion,word order adjustment,voice conversion and long sentence division translation,translator analyzes and solves the difficulties encountered in the translation process.As a rising power,China should pay attention to the situation in the world all the time while focusing on foreign political articles is a good way to achieve it.The translator hopes to introduce foreign scholars' views on the second Iraq war through accurate translation,which will arouse the appreciation of the Chinese for peace.Through this translation practice,translator has accumulated a large number of military and political professional vocabularies,and the translation skills have also been exercised.The translator hopes to make greater progress in the future of translation.
Keywords/Search Tags:the Second Iraq War, political article translation, proper noun, functional equivalence
PDF Full Text Request
Related items