Font Size: a A A

A Study On The Translation Of Fixed Phrases With Spatial-Temporal Meanings In Kazakh

Posted on:2020-04-29Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J YangFull Text:PDF
GTID:2405330572999864Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Fixed phrase refers to the idiomatic phrase with a fixed structure and specific meaning existing in vocabulary.It is a kind of phrase that is used as a ready-made language material instead of a temporary combination.There are a large number of fixed phrases in kazak language.The fixed phrases in kazak language refer to the phrases which are often used as complete units of meaning.Fixed phrases in kazak language are not only the main units of the language vocabulary system,but also one of the important carriers of the national culture.This thesis takes the fixed phrases in kazak language which contain the words of time and space meaning as the topic,and discusses the fixed phrases in kazak language and their translation.Based on "the kazak space-time significance of fixed phrase Chinese translation studies",try to through to the kazak space-time fixed phrase and the meaning of content,form,culture,etc.,multidimensional and comprehensive analysis of the characteristics of the original and the translation of sentences,and the related phrases to make comments,and then to the kazak fixed phrase translation skills to sum up,and put forward personal opinions.This paper,under the guidance of modern kazakh by urumqi bai jetebe and with the chinese-kazakh dictionary compiled by nurbek abukken as a reference,studies the translation of fixed phrases into Chinese,summarizes the translation skills of fixed phrases,and summarizes his own views and understandings on the translation of fixed phrases.The purpose is to accumulate some experience for the later research.This paper is divided into three parts: introduction,text and conclusion.In the introduction,the author first introduces the significance of the study on fixed phrases in kazakh,then introduces the purpose,research methods and innovations of this paper,and finally introduces the research status of translation of fixed phrases in kazakh.The text is divided into five chapters.The first chapter gives an overview of the fixed phrases in kazakh from the linguistic perspective.The second chapter makes a contrastive analysis of the cultural and semantic features of the time-space meaning fixed phrases between Chinese and Korean and a brief explanation of the cultural vacancy of the time-space meaning fixed phrases between Chinese and Korean.The third and fourth chapters are mainly from the perspective of translation studies,provides theoretical guidance for the study of the translation of kazakh spatio-temporal fixed phrases from the perspectives of translation principles and translation strategies.Chapter four,from the perspective of translation methods,makes a detailed analysis of the Chinese translation of kazakh words with fixed spatial-temporal meanings.The fifth chapter,through the study of translation of fixed phrases in kazakh,finds out problems and puts forward countermeasures.The conclusion is a summary of the writing arrangement,translation skills and techniques,personal views,shortcomings and improvement measures.
Keywords/Search Tags:Kazak, Spatiotemporal meaning, Fixed phrases, Translation studies
PDF Full Text Request
Related items