Font Size: a A A

The Corresponding Reature Studies Of Korean Verb "Hadda" In Chinese Language For The Service Of The Oral Machine Aided Translaton Between Chinese And Korean

Posted on:2020-12-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L P NiuFull Text:PDF
GTID:2415330572972641Subject:Foreign Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Korean 'hadda' as one word is used very frequently,it has a very wide range of meanings and usage,therefore,whether in oral or in writing,it occupies a very important position.At the same time,in both written and spoken,"hadda" has different usages,and varied in forms.It also has high research value.So far,scholars for "hadda" research focuses in terms of written language,for oral use of the characteristics of less involved.Therefore,in this paper,with the aid of 'Lu Xinghua Korean language education in spoken corpus in the 7-Korea' of translation corpus mainly reveals Korean verb "hadda" used in spoken language features.Machine aided translation is a technology that automatically translates one natural language into another using a computer.Especially in the "big data" and"Internet+" period,machine translation is also the trend of The Times.At the same time,the Korean teachers how to make use of the parallel corpus in Korea,lexicographers Korean teaching how to according to the language of words written in frequency in accordance with daily spoken English in Korea for the translation dictionary,computational linguistics practitioners how to use the service in Korea machine aided translation tutorial programs written translation,is also an inevitable topic of linguistics.To this end,the author put forward about "hadda" four research topic,aims at providing a Korean education,dictionary compilation,and provide a linguistics machine aided translation,etc.The first chapter is the introduction,which explains the research purpose and significance of this paper,reviews the previous research history and clarifies the research materials and methods.The second chapter is divided into two parts,the first part of Korean verb"hadda" dictionary of righteousness are summarized,mainly for the standard mandarin Chinese big dictionary",Yonsei Korean dictionary",Chinese big dictionary","Korean big dictionary" and so on of the four dictionaries about "(?)hadda" integration,the meanings of remove four repetitive meanings in this dictionary,GongZong bearing 34 dictionary.The second part of the verb "hadda" in Korea,the use of parallel corpus is analyzed,mainly through the analysis of examples and data from the corpus.This paper expounds the Korean used as verbs in "hadda"parallel corpus of the communist party of China appeared many times in Korea,and to a high frequency of the meanings of the classification.The first part of the third chapter mainly classify language section,and through the numerical analysis to determine the "hadda" parallel corpora in Korea before what are the most frequently appear in section,and this verb "hadda" in contains the meaning of different section and use the same language in front of cases are analyzed.Example is analyzed in the fourth chapter mainly for corpus,it is concluded that the verb "hadda" when contain different meanings are correspond to what kind of Chinese vocabulary.The fifth chapter is the conclusion,which summarizes the contents of each chapter.
Keywords/Search Tags:transitive verb, "hadda", oral Korean and Chinese, machine-aided translation, corresponding form
PDF Full Text Request
Related items