Font Size: a A A

Translation Practice Report Of Adventures In Memory Under The Guidance Of Skopos Theory

Posted on:2020-04-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y HanFull Text:PDF
GTID:2415330575485465Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Under the background of the joint development of science and economy,China is aware of the great influence of science on the whole country and mankind.In recent years,in order to build China into a powerful nation of science and technology,the country actively develops the science and technology enterprise and cultivates lots of the science and technology talented persons.As a translator,it is incumbent on them to translate important scientific masterpieces from abroad into Chinese,so that Chinese can know more advanced scientific knowledge.This report is the translation of the first chapter of the popular science Adventures in Memory.The Book is co-written by Norwegian sisters Hilde Ostby and Ylva Ostby.Hilde is a writer while Ylva is a neuropsychologist.Both of them have performed well in their respective fields of study.This book,Adventures in Memory,mainly tells the secrets of human memory and oblivion,and reveals the relationship between the hippocampus and human memory in the brain.It belongs to popular science text with simple expressions and short sentences.Before the translation,the translator read a large number of popular science articles on memory research,consulted a lot of information about the hippocampus.Then after reading Adventures in Memory,the translator began to translate the book into Chinese.In the process of translation,the translator analyzed the construction of sentences and wording under the guidance of Skopos Theory.On the basis of fidelity principle,the translator made the translation much easier to be accepted by readers.For short sentences and long complex sentences,the translator applied the combination and division strategies in the translation.And this report is not only a translation practice to the translator,but also an exploration to life sciences for the human.The translator hopes that the translation of Adventures in memory will promote the development of medicine,and cure more patients.At the same time,the translator shares the harvest of the translation practice,which can be used for reference in the translation of popular science texts.
Keywords/Search Tags:Skopos Theory, Popular Science Translation, Translation Strategies
PDF Full Text Request
Related items