Font Size: a A A

A Report On The Translation Of The Outsider(Excerpt)

Posted on:2020-09-27Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J FanFull Text:PDF
GTID:2415330575492741Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This translation material is excerpted from The Outsider which was written by the American writer Stephen Edwin King.The book is a suspense and detective novel.It describes an 11-year-old boy who was brutally raped and killed in the bushes of a park,and then detectives and police unremittingly sought for clues and found the real killer.Finally,detectives and police dug the truth.From this novel,Stephen King tries to tell us that there is no limitation in the world.If we find out,we may find many evil forces that people cannot understand and explain clearly,but we must firmly believe that there is also a righteous force in the world that maintains balance,which is courage and love.The author translated seven chapters of the first part for this translation report.This novel is a compound text which describes investigating process,dialogue and psychological activity of characters.Therefore,the translator chose the text typology of Reiss as the guiding theory.In the process of translation,the translator focused on content when translating informative text in order to express original content correctly.When translating expressive text,the translator focused on the form of original text so as to convey aesthetic form.As for operative text,the translator paid attention to “effect” for evoking response.The translator deeply learned that good handling of details and maintaining the linguistic characteristics of original text are both significant in literature translation.This translation report contains four parts.The first part is the description of the translation task,which mainly includes the source of the translation task,the introduction of the translated text as well as the significance of the translation project.The second part is the translation process including preparation before translation,translation versions of three drafts.The third part is the translation case analysis,from which author used proper translation method to analyze some cases under the guidance of text typology.The part four is a summary of translation practice,covering the translator's translation experience and deeper understanding of translating literature text.
Keywords/Search Tags:The Outsider, text typology, informative text, expressive text, operative text
PDF Full Text Request
Related items