Font Size: a A A

A Translation Project Report On Your Best Year Ever:A 5-Step Plan For Achieving Your Most Important Goals(Excerpts From Part One)

Posted on:2020-09-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R HuangFull Text:PDF
GTID:2415330590461511Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The report is an E-C translation practice report under the guidance of functionalist skopos theory.The source text of the translation practice is an excerpt from the book Your Best Year Ever: A 5-step Plan for Achieving your Most Important Goals written by Michael Hyatt who is an American writer,entrepreneur,and world's top business blogger.From the perspectives of the possibility and the breakthrough of the events,the author aims to explain the significant impact of possibility on real life,propose ways to discover and jump out of the limiting belief traps,and present concrete action steps to revise and upgrade the beliefs to the readers who are eager to change their status quo and achieve their goals,thus helping the readers to realize that the possibility of event and the revision of limiting beliefs are indispensable for the implementation of life planning.The source text of this translation report is about the analysis of life planning and New Year goals,which belongs to the management informative text.The source language,whose main purpose is to convey information,is characterized by concise expressions,objective contents,and logical relations.Therefore,the translator should focus on the accuracy of the information while taking the coherence and logic of the translation into accounts,increasing the fluency and readability of the translation and ensuring the translation serving for the purpose of the source text and the demand of the target audiences.In this regard,the translator adopted functionalist skopos theory as the guiding theory of this translation report.The core essence of the theory is that the translation should serve the specific purpose of the source text.By utilizing this theory,the translator is required to emphasize the coherence and consistency to consider the feelings of the target readers.This translation report combines the functionalist skopos theory with the typical examples to explore the difficulties encountered in the translation process and to clarify the translation tactics applied by the translator.The translation report is divided into five chapters.The first chapter is translation task description.The author elaborates on the background,significance,purpose and structure of the translation report.The second chapter is pre-translation preparation,including the author's brief introduction,the outline of the work,the analysis of the source text,the selection of translation tools,the informative text and functionalist skopos theory,and the translation report schedule.The third chapter is translation process description.The author reproduces the whole process by presenting the comprehension of the source language,the representation of the target language,the translation difficulties and the post-translation revision.The fourth chapter is translation case analysis.In this chapter,the author takes examples to explain the difficulties in translating and explore the corresponding translation tactics.There involves transliteration,literal translation and liberal translation of specialized terminologies and addition,division and conversion of complex sentences.The fifth chapter is the conclusion,summarizing the experience acquired in this translation practice and problems to be solved.Experience and limitations are followed by suggestions which are made to provide some references for the future translation practice of similar texts.
Keywords/Search Tags:Your Best Year Ever, informative text, skopos theory, translation tactics
PDF Full Text Request
Related items