Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of The Graveyard Book(Chapter Three)

Posted on:2020-08-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C L MaFull Text:PDF
GTID:2415330590471259Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The Graveyard Book is a widely acclaimed children's novel by Neil Gaiman,a British writer.It covers 8 chapters and constructs a fantastic world for readers.Reading the protagonist's adventure and growth,young readers can harvest courage and love.Taking the literary value,educational significance,the abundance of language and plots into consideration,the writer chooses the chapter three “the Hounds of God” as the translation material.Through constantly practicing and improving the functional translation theory,German scholar Christine Nord puts forward Function plus Loyalty Theory.She thinks that the target text should achieve a certain function,and the translator should be responsible for the original author,readers and translation initiator at the same time.From the perspective of function and loyalty,this report analyzes the translation cases,which also discusses the relationships among the translator,the source-text sender,and the target-text addressees.The language of The Graveyard Book is concise,vivid,and full of children's delight.It requires the translator to apply some necessary translation strategies under the direction of Function plus Loyalty theory to accomplish the accurate and objective translations,so that the function of the translation can be achieved.In terms of lexical translation,the use of reduplicated words can enhance the rhythm and the imagination of sentences.The translation of cultural-loaded words should choose whether to add annotations or not,according to the comprehension of the connotation of the words of the children readers.In addition,the translation of sentences can use translation strategies such as adjusting word order and retaining rhetoric.The translator chooses words closer to the original style in the translation of terrorist elements to ensure that the translation meets both the reader's and theUnder the guidance of the Function plus Loyalty,this report conducts the translation practice on The Graveyard Book and analyzes translation cases,which has a certain significance in children's literature translation.
Keywords/Search Tags:Children's literature, translating strategies, Function plus Loyalty, Text-Analysis Model, The Graveyard Book
PDF Full Text Request
Related items