Font Size: a A A

A Study On The Translation Of Social Culture-loaded Words In Impression Of Changde

Posted on:2019-11-23Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R DaiFull Text:PDF
GTID:2415330596994817Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This source material is selected from Impression of Changde,edited by the Propaganda Department of the CPC Changde Municipal Committee.The book takes humanity history as the main line and gives a more detailed description of the important festivals,art cultures and scenic spots in Changde.It vividly reproduces the long history and splendid culture of Changde,and the translator extracts three chapters for translation and analysis.By analyzing the source material,based on Nida's classification of culture,the translator finds that there are more than one hundred social culture-loaded words in the text,and the translation of such Chinese words with unique cultural connotation is the key and difficult point to the translation of tourism text.By analyzing the characteristics of the social culture-loaded words in the selected source material,the social culture-loaded words in the text are divided into three categories: common sayings and verses,cultural activities;folk cultures;historical figures,historical allusions and artistic works.In the process of the study,because the text belongs to informative tourism text with informative and vocative function,combining the translation principles of Skopos rule,coherence rule,fidelity rule,and the characteristics of social culture-loaded words in the text,three translation strategies are proposed: embodying the connotation of words,keeping the original style of words,enriching the content of words.Through the flexible use of four translation methods: correspondence,amplification,transliteration and semi-transliteration,annotation to deal with social culture-loaded words,the translator strives to accurately convey the cultural connotation of words and makes target readers know more about Chinese local culture.And the spread of local cultural information can attract target readers to visit Changde,experience the local culture,promote local tourism and improve local economic development.Furthermore,the thesis studies the translation of social culture-loaded words in tourism texts in order to provide reference for the translation of similar tourism texts.
Keywords/Search Tags:Impression of Changde, social culture-loaded words, tourism text, translation strategies
PDF Full Text Request
Related items