The material selected for this translation practice is The Business Book,which is a kind of business text.The purpose of the business book is to convey the business information to the readers,which is characterized by professionalism,terminology and industry.The book mainly concerns business and management knowledge,and contains a large number of business terms,as well as a variety of business ideas and business cases,which can give some inspiration of business and management to businessmen and entrepreneurs who are green hands.In the process of translation,the author finds that the infinitive phrases are used frequently in the book,and the role in the sentence cannot be ignored.Therefore,this report targets the infinitive phrases,analyzing its syntactic function and voices of the infinitive phrases,and discussing the translation methods and techniques of the infinitive phrases.Based on the Skopos theory,the infinitive phrases are translated in a variety of ways,which is linear translation,inverse translation,conversion,amplification and synthesis,so that the information is accurately,concisely and clearly conveyed to the readers,which may give insight into the translation of books of this kind. |