Font Size: a A A

Research On C-E Translation Of Oil Economy From The Perspective Of Eco-translatology

Posted on:2021-02-21Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:F F YangFull Text:PDF
GTID:2415330602477819Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Petroleum is regarded as the foundation of industry as well as one of the most valuable resources to support economic and social development.Also,it serves as an indispensable material for people's daily life.Nowadays,with the increasing development of economic globalization,oil industry has been internationalized in trade,finance as well as market.Meanwhile,international cooperation and exchanges on its products have been dramatically strengthened in recent years.As the second largest oil consumer in the world,it is essential for Chinese petroleum enterprises to know the tendency of international oil industry as well as to seek for worldwide cooperation.Therefore,research on C-E translation of oil economy is of great significance.However,it is found that relevant researches or papers are not abundant enough.Based on Eco-translatology,the thesis takes C-E translation of oil economy as its research target to probe into functional translation strategies for translators.In the process of research,it mainly employs Inductive-Deductive Method,Documentary Research Method,and Case Analysis Method.As a result,this thesis summarizes stylistic features of oil economy at lexical,syntactical and discourse level.Specifically,at lexical level,Terminology,Initialism and Specialization of Common Nouns are frequently used;at syntactical level,compound and complex sentences are commonly utilized;and at discourse level,the text is logical in structure,specialized in content,neutral in tone and formal in description.Besides,the thesis also analyzes translator's adaptation and selection to eco-balance and eco-environment at micro-level so that the target text can transfer the information more faithfully and properly.In addition,the author further discusses relevant translation strategies to C-E translation of oil economy from Three-Dimensional Transformations perspective.Typically,the thesis attempts to seek for practical translation strategies to achieve sufficient transformation between source language(SL)and target language(TL)in linguistic,cultural and communicative dimension.By research and analysis,the author considers Literal and Free Translation are available for Linguistic Dimensional Transformation,Domestication andForeignization are proper for Cultural Dimensional Transformation,and Creative Translation is useful for Communicative Dimensional Transformation.The thesis also aims at expanding the pragmatic scope of Eco-translatology as well as providing relative perspectives for researchers in this filed.
Keywords/Search Tags:Eco-translatology, the text of oil economy, adaptation and selection, three dimensional transformations
PDF Full Text Request
Related items