| With the implementation of "The Belt and Road" Initiatives,China’s comprehensive strength and international influence are steadily improving.Traditional sports,as a carrier of traditional culture,contains rich cultural connotations and is an important part of the country’s soft power.How to spread Chinese traditional sports culture to the outside world without losing its cultural connotation is one of the important tasks of telling Chinese stories to the world in the new era.The Qilu traditional sports project is already an outstanding representative of Chinese traditional sports culture with its rich types and deep cultural connotation.Through literature review and preliminary investigation,it is found that although there is a certain amount of achievements in the translation of traditional sports event,there are problems in terms of project content,cultural expression,and the choice of translation strategies.It is an important research goal of this article to examine the current states of publicity translation of Qilu traditional sports and offer a comprehensive publicity translation strategy from the perspective of “telling the Qilu’s traditional sports culture” to spread the Qilu’s traditional sports culture in the world.And this article selects the publicity translation of CUJU as research object,because it is a typical representative of Qilu traditional sports culture and the origin of the modern football,and other is that the inherent culture heritage presented by the project has become a symbol of Qilu sports culture.Although the publicity translation of the CUJU has been pioneering achievement,relatively few complete promotional materials for the project are currently available,especially in the standard English version.Because the project itself is rich in unique history and culture,the existing translation have deviations,omissions,or culture aspects in many aspects.This study combines the publicity translation of the Skopos theory,analyzes the original text of CUJU and base on this,compares the English translation with the expected function and intend purpose of the translation to find the best processing method and correct,finally to summarized.The research result can also promote the publicity translation of Qilu traditional sport projects and benefits others traditional sports project.It will provide some useful lessons for sports for sports organization and sports workers. |