Font Size: a A A

Second Language Writing System (Chapter12-13) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2020-04-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y W XuFull Text:PDF
GTID:2435330572474316Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This study selects the translated text of the Second Language Writing System,the research direction of linguistic works,and analyzes the translation process of the practical problems encountered.Based on genre characteristics of the selected text,text type and language style and other factors,it discusses the professional terms in this text,combined with the corresponding theoretical analysis,summarizing the translation strategies.On the basis of the existing research,the translator discusses some translation methods of the passive sentence in the linguistic treatise through the example of English translation.The article takes the sentence examples of three forms of passive sentences and adopts suitable translation,such as linear translation,inverse translation,no general subject,and taking general subject to the sentence.Otherwise,the article explores the reference level of linguistic discourses to explore the translation strategy of this kind and translation skills,to offer experience of such text.
Keywords/Search Tags:Second language acquisition, Passive voice, Discourse reference, Translation strategies
PDF Full Text Request
Related items