Font Size: a A A

Examples And Explanations: Legal Research (Chapter5-7) English-Chinese Translation Practice Report

Posted on:2020-12-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S C YaoFull Text:PDF
GTID:2435330572474330Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The original text of this translation practice report is the five to seven chapters of the Laws and Explanations: Legal Research.These three chapters mainly introduce how to understand,analyze,and describe the provisions of the textbook.The original text language is clear and concise,and the participal and infinitive form are used in a large amount.In the process of translation,the translator uses the translation noun method,the attributive replacement method,the semantic supplement method,the modifier ellipsis method,etc.according to the actual situation.Dynamic reservation methods and static conversion methods are used for infinitive translation.The content of this report is intended to provide a reference for the translation of legal professionals.
Keywords/Search Tags:Legal textbook, translation strategy, infinitive, participle
PDF Full Text Request
Related items