Font Size: a A A

Research On The Chinese-Thai Translation Of The Vocabulary List Of "Experiencing Chinese"

Posted on:2020-07-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H N LiFull Text:PDF
GTID:2435330623471987Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of China's economy and the continuous improvement of comprehensive national strength,the influence on neighboring countries and the world is growing,and the craze for learning Chinese in the world is still high.As a friendly neighbor in Thailand,the number of Chinese students studying in Thailand has shown a good trend of increasing year by year.At the same time,there are local teaching materials for Thai students.Higher requirements.Vocabulary is the cell of the language body and is the basic structural unit of the sentence.Without words,you can't pass on information,and you can't communicate.Therefore,vocabulary teaching plays an important role in the whole process of teaching Chinese as a foreign language.The "Experiencing Chinese" junior high school series of textbooks is a series of Chinese textbooks specially prepared for Thai junior high school students by the"International Language Research and Development Center" under the cooperation and assistance of the China National Chinese Language Promotion Leading Group Office and the Basic Committee of the Ministry of Education of Thailand.It is mainly for junior high school students who have a starting point in Thai Chinese.According to the author's investigation,the use of 1-4 volumes of "Experiencing Chinese" in Thailand is widely used.Through detailed analysis and research on the vocabulary of the 1-4 volumes of teaching materials,some opinions and suggestions are put forward in the vocabulary of the textbooks at night,hoping for future The preparation of a textbook vocabulary can help.This article consists of six chapters:The first chapter mainly introduces the reasons for the selection of the topic,the research status,the translation of the vocabulary of the Chinese-language textbooks,and the research methods,purposes and significance of the translation of the vocabulary of the 1-4 books of the Experiential Chinese textbook.The second chapter is mainly about the introduction of the theory of translation of vocabulary,including Han-Thai translation theory and vocabulary teaching theoryLanguage Contrastive Study and Interlanguage TheoryThe third chapter mainly introduces the related methods of selecting the vocabulary of teaching materials,which mainly includes the selection of the vocabulary to conform to the morphological features of the Chinese vocabulary When selecting the vocabulary,the corresponding situation in the Thai language should be properly considered,and the polysemy should be separated.Listed as a new word in the vocabularyThe fourth chapter mainly studies,summarizes and summarizes the problems existing in the semantics,grammar and pragmatics of the ideograms of the vocabulary of the 1-4 volumes of the textbook of Experiencing ChineseThe fifth chapter puts forward some targeted suggestions through the study of the ideograms of the vocabulary of the textbooks of the 1-4 volumes of textbooks,and hopes to help the preparation of the vocabulary of the textbooks in the futureThe sixth chapter is mainly about the summary of this article and the inadequacies of reflection.
Keywords/Search Tags:textbooks for teaching Chinese as a foreign language, interpretation of vocabulary, translation to Thai
PDF Full Text Request
Related items