Font Size: a A A

A Practice Report On The English Translation Of Resaearch Progress Of Blockchain In The Field Of Data Security(Excerpt) From The Prospective Of Text Typology

Posted on:2022-10-19Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H Y WangFull Text:PDF
GTID:2505306572463094Subject:Master of Translation (English Translation)
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
“Research Progress of Blockchain in the Field of Data Security” belongs to sci-tech text,which is a comprehensive academic paper and author focuses on the research progress of blockchain in the field of data security.“The fourth industrial revolution” rampages,and the translation of computing texts from Chinese to English is of great significance to the development of science and technology.At the same time,it can provide inspiration and reference for future translators.The practice report mainly includes six parts: general introduction,project introduction,translation process,case analysis,experience,and deficiency,as well as conclusion.The translator chooses text typology theory of Katharina Reiss as the theoretical guidance of the report.The third chapter “case analysis” is the main chapter of this paper.It uses classic cases to elaborate and analyze the representative problems encountered in translation,and summarize the corresponding translation methods.In the first chapter,based on the understanding of the original text,the translation background and research content are introduced,and the significance of translating the text is explained.The second introduces the translation process.The third chapter is the main chapter of the whole thesis.Reiss points out that text type determines the overall translation method,and the target language should achieve functional equivalence with the source language text.At the lexical level,vocabulary translation should follow the principle of faithfulness and conciseness to make vocabulary translation more authentic and standard.At the syntactic level,it mainly focuses on the translation of non-subject sentences as well as long and difficult sentences.At the discourse level,the translator adopts the methods of adding related words and adjusting word order to make the logical level of the translation clearer and meet the requirements of Reiss’ s informative text translation.This report expands the translator’s vocabulary in the field of blockchain,and is more familiar with the syntactic structure and discourse style of informative text.The translator also strives to present the source text more concisely,accurately,and logically,which is more in line with the language expression of the target text.
Keywords/Search Tags:text typology theory, informative text translation, precision, terminology translation
PDF Full Text Request
Related items