| Discourse markers can indicate the logical relationship between sentences,and facilitate interpersonal communication(Fraser,1990).Current research on DMs focuses on court interpreting and diplomatic interpreting.This study focuses on the interpreting of DMs in business interpreting.Interpreters are also required to be highly politically sensitive in the Ministry of Commerce regular press conference,so that they can convey the meanings of the speaker accurately and clearly.With the help of DMs,this goal can be more easily achieved.Based on the theoretical framework proposed by Fraser,this study selects the interpreting material of the recent 20 MOFCOM regular press conferences from February 10 to July 21,2022 as the research object.This study mainly explores what textual and interpersonal functions these markers can achieve,as well as the interpreting strategies applied by the interpreter.It is found that in the target language,there are five types of DMs:elaborative markers,contrastive markers,inferential markers,topic change markers,and temporal markers.Their functions include but are not limited to,expressing logical relationships,changing topics,and expressing attitudes.And there are four interpreting strategies that the interpreter uses:retention,addition,omission,and substitution.As the speaker conveys information concisely and logically,the DM of the source and target language can correspond in most cases,so the most frequent strategy used is retention.If there is no DM in the source language,but there is an obvious logical relation between sentences,an appropriate DM should be added.When the DM of the source language cannot fully reveal the logical relation between sentences,the interpreters will substitute it with a more accurate one.If DMs have no textual or interpersonal function,they are often omitted in the target language.This study hopes to help student interpreters to use discourse markers appropriately in business interpreting and improve their interpreting performance. |