This translation report is based on the translation text of An Eye on Methane:International Methane Emissions Observatory 2021 Report.It mainly introduces the methane reduction idea of the International Methane Emissions Observatory(IMEO),which was established in response to methane emissions,and its achievements made in methane reduction activities currently,aiming to call for global attention to the energy of methane and making corresponding reduction measures.The text is a scientific and technical report,which contains a lot of terminology,and its content is highly specialized,with concise and accurate wording and logical language.The translator will search for the aesthetic elements that constitute the characteristics of the original text based on the text features,explore the aesthetic standards of translation of scientific and technical texts,and reflects the unique aesthetics of scientific and technical texts under the guiding principles of imitation and reconstruction.On the premise of ensuring the accuracy of the translation,combining with the theory of translation aesthetics,the author tries to reproduce the aesthetic features of the text and improve the readability of the translation.From the perspective of translation aesthetics,the translator mainly pays attention to the aesthetic reproduction at the lexical,syntactic and textual levels,and adopts the translation method of literal translation as the main method and free translation as the auxiliary method to ensure that the fact and information in the text is accurately conveyed to readers and that its aesthetic features are reproduced.By writing this translation report,the translator hopes that it can serve as a reference for future research on this kind of text translation. |