Font Size: a A A

Translation Of Figures Of Speech In Medical Popular Science Texts

Posted on:2024-03-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X L JinFull Text:PDF
GTID:2555307142987099Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Based on the source text Immunity Strong: Boost Your Natural Healing Power &Live to 100(Chapters 1,4 & 7),this translation practice report focuses on the translation of figures of speech in medical popular science texts,and its core points related to the translation challenges and methods can be summarized as below.The source text of this practice relates to medical popular science,which is both informative and literary.The author aims to share simple,scientific knowledge about the human immune system and proposes various methods to enhance immunity.The original text includes various figures of speech,which makes it more flexible and vivid,with clearer structure,logic and coherence.The figures of speech will be divided into two dimensions to analyze the translation methods and techniques in medical popular science texts.For semantic rhetoric devices,it summarizes the translation techniques of simile,metaphor,personification as well as euphemism;for structural rhetoric devices,it summarizes unusual sentences like parallelism,rhetorical question and loose sentences to catch attention.To achieve the efficient information transmission of the original texts and the reproduction of style,the report mainly adopts literal translation and free translation as the main translation methods,as well as amplification,omission and sentence adjustment as the translation techniques.It is hoped that it will provide ideas and reference for the translation of figures of speech in medical popular science texts through this translation practice.
Keywords/Search Tags:medical popular science texts, semantic rhetoric devices, structural rhetoric devices, translation methods
PDF Full Text Request
Related items