Font Size: a A A

The Research Of Chinese Complement-Compared With English

Posted on:2018-08-21Degree:DoctorType:Dissertation
Country:ChinaCandidate:H N WangFull Text:PDF
GTID:1315330515478935Subject:Chinese Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In the course of thousands of years of use and development,the Chinese language has formed many grammatical structures with strong practical and linguistic features.The Complement is one of them.The complementary structure is also used in indo-european,altai and other languages,but the Chinese language is richer in content and form.This paper described from two aspects of take "de" complement and don't take "de" Complement,combinated with the diachronic trajectory of Complement,in order to provide help for teaching Chinese as a foreign language as well as to provide reference for bilingual translation.Our goal is to list the different forms of Chinese Complement and its corresponding form in English,interpreting its semantic change,probing into the cause of the change and the change rule.This article from the following several aspects to research and analysis on the fill structure:In the instruction,the reasons for selecting the topic and the main direction of research are briefly explained,and the significance and value of the research are analyzed.This paper presents the theoretical background and basis of this article,and explains the research idea and method.Finally,the source and symbol usage of the corpus are explained.The first charpter is the literature review,from the definition of Complement and the small class Complement research and Chinese-English contrast.Complement angle has carried on the literature review,in the elaboration and analysis of literature,Chinese characteristics of the use of Complement is gradually revealed.First of all,the research on the definition of Chinese Complements is very comprehensive,and the analysis of each small class is very detailed,which is the basis of the comparison between Chinese and English in the latter.Secondly,there is no comparative study in semantics,morphology and syntax.To solve the problem of Chinese-English contrast about Complement of Chinese and English,we have to in-depth understanding and research the two languages,and then using the typology method,under the background of big environment to carry out specific analysis on the two languages.Third,we need to increase the angle of historical dimension,compared to the modern Chinese and ancient Chinese Complement,finding out the great changes,understanding the diachronic development of Complement,helping to improve the analysis of the similarities and differences between two languages.Make the analysis more reasonable and scientific,more in line with the actual situation.The second chapter "the diachronic development of Chinese above fill structure source",this chapter described from the historical source,discussing the structure and the syntactic effect brought by the two aspects.Now a variety of rules of language use is associated with Complement,which suggests that the formation of the structure and the rules of language change have important connection.We traced back,from the point of view of Chinese history of the diachronic development of Complement,prepared for the investigation analysis of Complement and the comparative analysis to the translation.The third chapter,"the modern Chinese Complement structure with de analysis ",the Complement can be divided into Complement with or without “de”,this chapter focuses on Complement with "de",such as(Chengdu Complement,Zhuangtai Complement,Keneng Complement),at the same time discusses the structure of "ge","ta ge" and "ta" above make the diachronic development of structure,semantic constraints and its semantic function.The fourth chapter “the modern Chinese Complement structure without de analysis ",this chapter explores the use of the Jieguo Complement,Quxiang Complement,Chengdu Complement,Shuliang Complement,Shijian Complement,Chusuo Complement and its characteristics.Through investigation,we know the Chinese Complement structure without particles are described to fill in the semantics,syntax,the content of the structure,use frequency,etc,and this lay a good foundation for the next chapter of Chinese-English contrast.The fifth chapter "the modern Chinese Complement in English to the translation of the comparative analysis",this chapter firstly introduces the purpose of comparison,the basis of comparison,and then discuss the Chinese complement in specific expression in English.The expression and the use of the characteristics of the similarities and differences is the research focus of this chapter.Through a detailed comparative analysis,we hope to provide reference for teaching Chinese as a foreign language,translation books,etc.
Keywords/Search Tags:Complement, Chinese-English contrast, teaching of Chinese as a foreign language
PDF Full Text Request
Related items