Font Size: a A A

Research On The Prepositions In The Buddhist Scriptures Translated By Qiuna Batuoluo

Posted on:2006-07-01Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C H XuFull Text:PDF
GTID:2155360155956630Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
I. In this essay, the author will make differentiated types of description and do comparative analysis about the prepositions in the Buddhist Scriptures Translated by Qiuna Batuoluo.II. In the Buddhist Scriptures Translated by Qiuna Batuoluo, there are 43 prepositions in all , which didn't appear in the same period. According to when they appeared and how they developed , we can divide them into two types. among which one part came from Remote Ages and the other part came from Middle Ages. About the preposition of Remote Ages, the author only offer some sample sentence to show its usage, whereas the author decrype the origin and development of newly developed prepositions.In this essay , by using grammatical meanings as the outline, the author makes several types of description and analysis . By summarizing the ideas of virtuous people of previous times, we divide the prepositions into five big types, each of which contains several small kinds. The are prepositions on time, place, object, rang, cause, purpose, instrument, manner, evidence, exception and so on.The author mainly descripes the usage and grammatical meanings about the prepositions in the Buddhist Scriptures Translated by Qiuna Batuoluo and also analysize comparatively the prepositions consisting of the same meanings. In the aspect of achonic research . the author mainly explore the degenerating and increasing among the same kind of prepositions and the change of their written forms during their development.
Keywords/Search Tags:Buddhist Hybrid Chinese, preposition, evolution
PDF Full Text Request
Related items