Font Size: a A A

Corresponding Thai Expressions Of Chinese Complements And Errors Of Thai Students In Learning

Posted on:2009-11-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y J LiuFull Text:PDF
GTID:2155360272455770Subject:Linguistics and Applied Linguistics
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The thesis carefully studied the Thai expressions of six kinds of Chinese complements.The results of comparison show us that:There were no corresponding words like Chinese structural words "å¾—" in Thai language;The structure forms of Chinese and Thai language were basic idetical when no object followed the Chinese predicates;It was different when Chinese predicate verb after object, the position of Chinese object was flexible, after the complement, before the complement or in the complement. Most of all, it was the object after predicate verb in Thai, the corresponding Chinese complement form was behind the object to act as the adverb directly.Error types had been summarized and the reasons had been studied according to the error types appeared when the Thai students learned the six kinds of complements in this thesis based on the existing corpus. Research show that:The main error types were the wrong sequence, omission and misusage;The negative transfer of mother tongue and knowledge's generalization of the target languages were the main reasons which resulted the errors.Finally, this thesis put forward some countermeasures and made a concrete analysis about the reasons, including the negative transfer of Chinese, the influnce of the students' learning strategies, the text and so on.
Keywords/Search Tags:complements of Chinese, Thai, corresponded, expressions, errors
PDF Full Text Request
Related items