Font Size: a A A

A Comparative Study Of Chinese-English Idioms And Its Application In Chinese Idiom's Translation

Posted on:2009-07-03Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y Y DangFull Text:PDF
GTID:2155360272490157Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As the quintessence of a language, idiom is an important part of language and culture of society. From the definition of idiom, we can learn that idiom is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon, and among them, the latter plays more significant role in idiom. In order to understand idiom well, one cannot avoid studying the cultures of Chinese & English first, let alone the translation. This thesis focuses on the study of the comparison between Chinese & English idioms and Chinese idiom's translation.Besides introduction and conclusion, the thesis consists of five chapters. First of all, the author makes the definition of Chinese & English idioms clearly to the readers. In Chapter Two, the anatomy of differences between Chinese & English idioms is made. Differences in derivation and rhetorical devices between Chinese and English idioms are briefly introduced. Chapter Three makes studies of Chinese & English idioms from the perspective of culture including different living circumstances, different historical allusions, different religions and beliefs, different traditions and customs, thus the readers can have a better understanding of two kinds of idioms. Chapter Four focuses on the characteristics and classification of Chinese & English idioms. The last chapter deals with the translation theory and its application in Chinese idiom's translation. In this chapter, several translation methods such as literal translation, replacement, liberal translation, ellipsis and so on, are introduced.
Keywords/Search Tags:Chinese & English idioms, Comparative study, Translation
PDF Full Text Request
Related items