Font Size: a A A

The English And Chinese Translation Practice Report Of The Business Of Tourism Chapter 8 And Chapter 9 (Part

Posted on:2016-08-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:W GongFull Text:PDF
GTID:2175330461987275Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The Business of Tourism is a tourism administration textbook that emphasizes application. The book introduces foreign tourism industry comprehensively, of which content is substantial and novel. Aiming to make Chinese readers comprehensively understand structure of tourism industry and tourist destinations from a western perspective, and aiming to further explore translation of tourism administration textbooks, the author translates the chapter8, “The structure and organization of the travel and tourism industry”, and the first half of chapter9, “Tourist destinations”, which are selected from the book. This report is a summary of translation made by the author on the basis of the two chapters. The report summarizes the difficulties encountered during the translation process, such as translation of tourist organization names, the translation of participles, the translation of parenthesis, and also summarizes translation methods accordingly, which is a reference in terms of exploring the translation of tourism administration textbooks.
Keywords/Search Tags:tourism administration textbook, tourist organization names, participles, parenthesis, translation methods
PDF Full Text Request
Related items