Font Size: a A A

A Correspondence Study Of Chinese Passive Sentences In Korean News

Posted on:2016-05-30Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X H JinFull Text:PDF
GTID:2175330470963043Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The passive voice has been one problem when foreigners learn Korean or Chinese. Passive voice has been an ordinary grammar for languages all over the world. However, passive voice has been manifested in different ways because of the different characteristics of languages.Seen from the forms, Korean belongs to agglutinative language while Chinese belongs to isolating language. Passive voice exists in both the two language but is manifested in different ways. Being agglutinative language, Korean has rich affix which can express many grammatical significance by combing with roots. For example, the suffix "(?)" which can be used to express passive voice could be employed to express passive concept; while the verbs "(?)", "(?)" can be applied to replace "(?)" to express passive concept; besides, by adding narrative word "(?)" on the narrative words of active sentence, it can express passive concept. On the contrary, as isolating language, there is almost no variation on the forms of the word. Therefore, functional words, such as propositions and auxiliary words are relatively widely used and they can be used to express different meanings by changing the order of the words. The passive voice in Chinese can be realized by proposition "被" and the changes words order in the sentence. Besides, some verbs, such as "遭到", "受到" can also be used to realize the passive concept.Therefore, it can be acknowledged that Korean and Chinese belong to different linguistic systems and there is great difference between the forms and structures of the passive sentences. So, the passive sentences in the two languages do not correspond word by word and there are partial asymmetry and inconvertibility. By taking this situation into consideration, this paper selects the news from"Dong A Llbo"to analyze the corresponding Chinese of Korean passive sentences so as to demonstrate their regularity.As for the study of passive sentence in Korean and Chinese or the comparative study on the two languages, there are already some achievements both in quantity and quality. Most of these studies are theoretical study and most linguistic materials studied are old or not unified in stylistic features. Besides, the current comparative study on the passive sentence concentrates on the comparison on the types and components of passive sentence. Or it is the quantitative analysis on Chinese texts or texts of other languages and it is only narrated according to their own translation experience rather than the comparison. Therefore, based on this topic and setting Korean as base language, this paper compares the passive sentences in Chinese version and Korean version of "Dong A Llbo"and analyzes the corresponding Chinese sentences of Korean passive voice in the news so as to have its statistical frequencies and explore its internal regularity.News is the media that can best manifest the contemporary language life of a country and the language used in the news can affect the linguistic behaviors of many readers. Therefore, seen from the styles of the news report of a country, one can know the citizens’linguistic habits, linguistic behaviors and language life etc. News changes with the development of the era. Different from other texts, an important feature of news text is that the information expressed by news is accurate and objective. When manifesting the objective fact, news and other speech media often use passive sentence, which means that passive sentence inclines to objectively express the information instead of persuading the readers. And it also results from the fact that people believe that the passive sentence expressing the acceptance can increase the objective mentality rather than the assertive tones of the subject.This paper selects 1000 passive sentences from the many Korean layouts on "Dong A Llbo"from July 2014 to March 2015, including politics, economy, international and culture. Meanwhile, it selects the corresponding Chinese passive sentences as research objects to conduct the study.This paper will investigate the passive sentences occurred in the Korean version of "Dong A Llbo"and their corresponding Chinese passive sentences to manifest the rules between the passive voices of the two languages. The concrete contents and structures are as follows:Chapter one manifest the research purpose as well as the analyzed contents of this paper. Besides, it makes literature review on the passive sentences in Korean and Chinese and narrates the research objects and research methods of this paper.Chapter two firstly investigates the concept and features of news report as well as the forms of passive sentence in Korean and Chinese. Scholars such as Choi Hyeon Bae take passive sentences of "(?)", "(?)" and "(?)" as forms of passive sentences in Korean. In order to be corresponding with the Korean passive sentence, this paper mainly divides the Chinese passive sentences into passive sentences of "被", "遭", "受" and passive sentences without markers and then studies their corresponding forms.Chapter three studies the passive sentences in the news of Korean version and their corresponding forms of the passive sentences in Chinese version. And the following four conclusions can be summarized by analysis:Firstly, all the forms of passive sentences in Korean; in other words, forms of K1, K2, K3,K4, K5all correspond with C1 form of "M" in Chinese.Secondly, all the passive sentences of K2, K3, K4 types are all corresponding with the "zao""shou"C2form passive sentences while the form of K1 and K5do not correspond with the C2form passive sentence in Chinese.Thirdly, the Korean passive sentences forms of K1, K2 and K5 can be converted into form of "NP1+VP" in Chinese; while forms of K2 and K5 can be converted into "V+在+N+上"; and form of K5 can be converted into "是......的". Besides, passive sentences of K2, K3, K5can be converted into Chinese form of "NP+得到+V"; K2, K5can be converted into Chinese form of "NP,+V+de"; K,, K2, K5can be converted into Chinese form of "NP]+由+NP2+VP". Among the above mentioned six forms, the conversion of’NP1+VP’holds the leading advantage; while the second to sixth are rarely used due to its low frequency of usage.Fourthly, all the passive forms of K1, K2, K3, K4 and K5 in Korean are often converted into Chinese active sentence; forms of K1 and K2 can be converted passive sentence of "使" in Chinese while forms of K2 and K5 can be converted into form of "据" in Chinese. Among the three forms, the first form is the most widely used. Due to the objectivity of news report, the third form can also be used frequently; the second form, however, is rarely used.Chapter four by investing the Korean passive sentences and their corresponding Chinese forms occurred in the "Dong A Llbo", it can be obtained when converting Korean passive voice into Chinese passive voice; the passive sentences without clear markers are more frequent than the passive sentence of "被". The reason lies in that Chinese inclines to use non-marker forms when expressing objective information. In news, in order to ensure the objectivity of the expressed information, most Korean passive sentences are converted into Chinese passive sentence. In literature works, however, in order to express its subjective opinion, the author inclines to use subjective sentences.Chapter five arranges the main content of this paper and raises the questions to be solved in the future.This paper compares and analyzes the passive sentence in the Korean version of "Dong A Llbo"and their Chinese correspondences; but the research result in this paper is not general and representative. Besides, it is a pity that the author does not make comprehensive and systematic research on the report literary forms and passive sentences. This paper has many problems to be solved, which can serve as starting point for the further study and research.
Keywords/Search Tags:Korean, Chinese, passive sentences, news report stylistics, corresponding forms
PDF Full Text Request
Related items