Font Size: a A A

A Comparative Study Of Chinese And English Kinship Terms And Teaching Methods Of Teaching Chinese As A Foreign Language

Posted on:2016-02-22Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y YangFull Text:PDF
GTID:2175330479952052Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
People usually employ different addressing terms to conduct various kinds of communication activities. The frequently used addressing terms are thus very important and make the must-know words for daily communications and interactions. For foreign students learning Chinese, the learning and mastery of the Chinese addressing terms have long been a tricky difficulty in the process of acquiring Chinese vocabulary due to the subtlety, complicatedness, variations and explicit referents of the addressing terms. Based on the existing literature on addressing terms, this thesis, having its research scope focused on the New HSK(Level1-6) Examination Guidelines, delves into the situation of native speakers of English learning and using Chinese language from the perspectives of Teaching Chinese to Speakers of Other Languages(TCSL). It summarizes and categorizes the kinship addressing terms included in the Guidelines and analyzes the use of such terms in both the English and Chinese languages from the semantic, pragmatic and cultural connotation perspectives. Furthermore, it discusses the principles and methods in teaching these terms to native speakers of English learning Chinese, proposing certain specific approaches in teaching. It is hoped that the research will shed some lights on pushing forward the teaching of Chinese addressing terms to foreign learners.The thesis is divided into five Chapters:Chapter 1 Introduction--Research significance and literature review.Chapter 2Definition and Characteristics of Chinese and English Kinship Addressing Terms--Analysis on the definition, scope, categories of addressing terms and the kinship addressing terms in both Chinese and English languages.Chapter 3 Comparative Study on Chinese and English Kinship Terms in the New HSK(Level1-6) Examination Guidelines--the researcher makes a comparative study on the addressing terms included in the guidelines, focusing on the differences of the kinship addressing terms between Chinese and English languages in terms of semantic domains, pragmatics and cultural connotations.Chapter 4 The research results and teaching strategies for teaching Chinese to foreigners.Chapter 5 Conclusion--a summary of the main points of the thesis and explanation on the limitations of the research...
Keywords/Search Tags:Chinese and English kinship terms, the New HSK(Level1-6) Examination Guidelines, comparative study, TCSL, teaching methods
PDF Full Text Request
Related items