Font Size: a A A

The Contrasts Of Korean "Deul" And Chinese "Men"

Posted on:2012-09-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:M Y ZhengFull Text:PDF
GTID:2215330338472294Subject:Chinese Philology
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The ultimate goal of language comparison is to identify the similarities and differences between different languages, furthermore, make an explanation of their similarities and differences. Korean "(?)" and Chinese "们" are the most important of the plural maker in Korean and Chinese, in the syntax of two languages occupy an important position. Although the two are both Korean and Chinese language plural that in the two corresponding plural marker, but in the meaning and use of grammar is not one to one. Chinese plural "们" can only be added to the body behind the Korean word plural marker "(?)" both words added to the back of the body, the body can also be added to the non-word back. Korean word plural marker "(?)" add back in non-body words, you can repeat the sentence appeared flowing.This paper describes the usage of the semantics, syntax, pragmatics in Korean "(?)" and Chinese "们" with the use of the method of comparing to find out the similarities and differences between them.The thesis includes five parts, the contents are as the following:Chapter One is the introduction, introducing the studying purpose, studying scope, methods of the research and stating the achievement of the previous research in this field.Chapter Two mainly contrasts the semantic of Korean "(?)" and Chinese "们". In addition, this chapter describes the corresponding relationship of them on the basis of the description of the semantic features of "(?) deul" and "们" and introduces the similarities and differences between them. Analysis of the Korean plural marker "(?)" after the word added to the non-physical the corresponding Chinese translation.Chapter Three mainly contrasts the syntax of Korean "(?)" and Chinese "们". In addition, this chapter describes the corresponding relationship of them on the basis of the description of the syntax features of "(?)" and "们" and introduces the similarities and differences between them.Chapter Four is the pragmatic comparison between Korean "(?)" and Chinese "们", including special usage, surplus phenomenon, orientation of the listener and the pragmatics of the similarities and differences between "(?)" and "们".The last part is conclusion. It concludes the results of this thesis and points out the deficiency of the thesis.
Keywords/Search Tags:Korean-Chinese, comparison, "(?)", "们"
PDF Full Text Request
Related items