Font Size: a A A

On Fuzzy Beauty And Ablation Of Fuzzy Beauty In Literary Translation: A Cognitive Framework Perspective

Posted on:2013-08-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:R P ChenFull Text:PDF
GTID:2235330392451376Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Fuzziness is the attribute of natural language, which functions well in enlarging linguistic capacity oflanguage information and broadening the imagination space in understanding, achieving unique effects inlinguistic expression. The ultimate target of literature is to enable readers to get aesthetic enjoyment in theprocess of reading, which makes fuzzy beauty an intrinsic aesthetic attribute of literary language.Most of contemporary researches are confined to discussions of the origin of fuzziness, the relationshipbetween precision and fuzziness, etc. within the scope of semantics; a few others discuss the communicativefunctions of fuzzy language from the perspective of pragmatics. Few efforts have been made to explore therelationship between fuzziness and aesthetic functions of language from a cognitive perspective.Despite some relevant researches, it is far from enough to unfold the universal law in this regard. Hencefuzzy beauty is a very promising subject in the field of aesthetics, with not many achievements obtained. It issignificant to probe into the deep cause of fuzzy beauty for the reason that fuzziness can activate variousperceptible and reasonable activities in human mind, on which cognitive linguistics is based. Cognitivelinguistics deals with human perception and experiences to the outside world, on the basis of embodiedphilosophy. Human thinking, cognition or concept exists as an intermediate link between language and reality,which makes cognitive perspective an accessible approach to fuzzy beauty.Therefore, based on the above research background, this thesis intends to probe into phenomena oflinguistic fuzziness from the cognitive perspective, focusing on analyzing how fuzzy beauty in literary languageis generated in original Chinese versions and ablated in translated English versions. The originality of this thesislies in that it is for the first time that the issue of fuzzy beauty is studied in the perspective of Framework Theory.This thesis consists of six parts. Part1offers a general introduction to this thesis concerning researchbackground, research objective and significance and definition of fuzziness and fuzzy beauty. Part2reviewsrelevant researches both at home and abroad and presents the originalities of the present study, focusing on thetheories of Gestalt and Reception Aesthetics as well as domestic application to the relevant theories, pointing outsomething in common and limitations to lay the foundation for a new perspective of this study. Part3elaboratesthe development of the notion of framework and explains the key relevant terms about Framework theory. Part4deals with the research design of this thesis, including research questions and research methods and researchprocedures. Part5launches a thorough discussion and practical analysis of the origin of fuzzy beauty, mainaesthetic elements of fuzzy beauty and ablation of fuzzy beauty in literary translation by applying the theoretical tool, which consists of the core part of the thesis. Eventually, the conclusion of the study is drawn in Part6,including certain limitations of the thesis and the prospect to further research.
Keywords/Search Tags:fuzziness, fuzzy beauty, cognitive framework, C-E translation, ablation
PDF Full Text Request
Related items