Font Size: a A A

A Research Report On The Translation Of Nuclear Power English

Posted on:2014-02-15Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:A S ZhangFull Text:PDF
GTID:2235330398952134Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This report mainly studies the problems in nuclear power English translation by virtue of studying texts of this kind. Nuclear power English has its own characteristics, which requires translators to know the stylistic characteristics of nuclear power English, understand the theme it addresses, grasp the translation principles and techniques and then flexibly apply it to translation practice.Some problems of nuclear power English translation is discussed from different levels as lexical, syntactical and textual, specifically including translation of acronym, polysemy, complex sentence and attributive clause, etc. And thereafter it attempts to solve these problems by referring to the translation standard, principle and method of technological works. A conclusion is reached, which summarizes some translation techniques frequently used in nuclear power English so as to improve the quality of translation texts.The significance of the report lies in that principles and methods of nuclear power English translation could be summarized with the experience gained through translation practice. Moreover, the characteristics of nuclear power English translation can also be found. In that case, nuclear power English can be translated more accurately.
Keywords/Search Tags:nuclear power English, translation standard, translationcharacteristic
PDF Full Text Request
Related items