Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Data Science For Business (Chapter2&Chapter13) By Foster Provost,Tom Fawcett

Posted on:2015-03-25Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y LiuFull Text:PDF
GTID:2255330428973435Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation project report on two Chapters of Data Science forBusiness, Chapter2, Business Problem and Data Science Solution and Chapter13,Data Science and Business Strategy. In these two Chapters, the author FosterProvost, and his co-author Tom Fawcett introduce some fundamental principles ofdata science, data mining technologies and data mining process, to guide readers tograsp some ideas of formulating solutions and solving business problems with datascience. Besides, they also introduce how does a company obtain and sustaincompetitive advantage with data science.The project report takes Peter Newmark’s text typology as its theoretical basis,and its concept is that all source texts can be divided into three categories, namely1)the informative text,2)the expressive text,3) the operative text. Peter Newmarknotes that each category should be translated with a certain kind of translationstrategy. What’s more, the source text of the report is one describing someprofessional knowledge of data science, which according to Peter Newmark’s texttypology, belongs to the informative text. This kind of text mainly focuses on thecontents, yet the core principle for translating such text is to make sure that thetarget source can covey the contextual meaning of the original text in a way thatboth content and language can be acceptable and comprehensive to the readers.During the process of translating, the translator applies a series of translatingmethods, such as cutting, conversing, restituting, adding&omitting, etc.
Keywords/Search Tags:translation strategies, text typology, data science for business, communicative translation
PDF Full Text Request
Related items