Font Size: a A A

A Report On The Translation Of An Interview Of Liuxin, Host Of The Welcoming Banquet For President Obama

Posted on:2014-10-31Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J X HaoFull Text:PDF
GTID:2285330452462951Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a report on a special interview on Liuxin, host of the welcoming banquet forPresident Obama; many details of the banquet are mentioned, including its location, time,relevant people, procedures and her experiences and feelings. Since Liuxin is a celebrityamong China, many discussions are also centered on her personal life and her exclusiveunderstanding on raising children and keeping career.In this report, elaborate description has been done on this mission from subject, content,meanings and goals of this study. According to the study content, appropriate translationstrategies and solutions have been discussed in the case analysis. The difficulties includetranslation of words with Chinese characteristics, translation of vague information andtranslation of big paragraph of words. It involves with literal and free translation, interpreters mind reasoning and retelling key points of source language.The translation of spoken Chinese is involved with daily lives, truism, business visits andso on. The spoken Chinese figures short stay, fast output, vague and loose information,dependence on non-linguistic factors. All these special characteristics make it harder forconsecutive interpreters to do their job. Yet all efforts would finally pay off when we knowwell about the rules to do that.
Keywords/Search Tags:spoken style, words with Chinese characteristics, translation, reasoning, ke ypoints retelling
PDF Full Text Request
Related items