Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Wuthering Heights

Posted on:2016-02-09Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Z ZhangFull Text:PDF
GTID:2285330461489653Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Wuthering Heights is the female writer Emily Brontes only novel in the 19 t h century. Since it was published, this novel earned attentions from all over the world. It?s a typical gothic novel characterized by strong love and hate, and merciless revenge. And afterwards, dozens of translated versions appeared with different angels and purposes.Referring to the versions of Yang Yi, Fang Ping and Hou Haoyuan, t his paper is aimed at translating it into C hinese under the consideration of the background of the author and era, the cohesion and coherence, and literary expression. It introduced the basic knowledge of the gothic novel and Wuthering Heights, principles of translating novels, analyzes some specific sentences.
Keywords/Search Tags:Wuthering Heights, versions comparison, gothic novel, principles of novel translating
PDF Full Text Request
Related items