Font Size: a A A

Comparison Of Chinese And Tibetan Function Words And Translations Methods

Posted on:2015-12-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:C C WuFull Text:PDF
GTID:2285330467974436Subject:Chinese Ethnic Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Function words, in general, there is no real significance., cannot answer individual questions and cannot act as a sentence. Tibetan function words divided into three classes: patterned position, free and not free functions. Function words are symmetrical "content words", which though not alone act as a sentence, but in close contact with the internal structure of the sentence, a function word’s translation was not allowed to directly in--fluence the sentence’s accuracy of the translation. The frequency of Function words uses in the sentence is very high, the role of grammar is very large as well, so it cannot be igno-red to grasp. Tibetan semantic relations sentence, mostly from the grammar function.Translation, if the function words do not understand clearly the syntax function of which is bound to appear deviation even mistranslation. So. in order to ensure the accu-racy of the translation in the translation practice, be about to pay special attention to the function words translation fits. Sino-tibetan national historical and cultural traditionsvary, sino-tibetan language convey the cultural information. From two national cultural compa-rison analysis, it can be seen that cultural differences determines the differences of the sin-ti-betan language, meet with difficulties in the process of translation is often not the struc-ture of language itself, but lies in the language of the grasp of the cultural factors involved in. In the process of cross-cultural communication, sino-tibetan cultural information carried by the two kinds of language system tend to be completely overlap, overlap, cultural vacancy, and even the phenomenon of conflict. Based on Tibetan grammar theory to bacon’s "on life" Tibetan translation as an example, the common function words in Chinese and Tibetan language has made the detailed comparison, to grasp the method of function words translated sentences to explore reached their own viewpoint and method.This thesis is divided into five parts:the first part is introduction, mainly elaborated the researchment department question the basic content of meaning and purpose, and the research status. The second part briefly discusses the Tibetan language and Chinese language belong to sino-tibetan language, there are many common characteristics. But, they belong to two different language families, Chinese belong to the han language, Tibetan language belong to hide the main languages, in pronunciation, vocabulary or grammar etc. There are a lot of difference. Special paper described by grasp the function words in the translation practice translation of the important methods for sentence. The third part analyzes the Tibetan freedom function compared with the corresponding relation and the corresponding Chinese function word. The fourth part on the basis of the comparison of function words, further discusses the translation grasp the importance of function words, grammatical function not only "empty" and its importance are far above content words. The fifth part is the conclusion, the research work of this paper described the topic summarized, meanwhile some necessary instructions.
Keywords/Search Tags:language, free of function words, comparison, translation
PDF Full Text Request
Related items