Font Size: a A A

Report On Training Interpreting For Australian Delegation At 2015 International Forum For Vocational Education

Posted on:2017-06-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:K ZhangFull Text:PDF
GTID:2335330485480236Subject:English interpretation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the increasing exchange between China and the world, training activities in vocational education are striving. During the period, because the English standard of most teachers is not so high and foreign experts have some difficulties in teaching with Chinese, training interpreter is the best choice. So, I write this thesis in view of the training interpreting for vocational education. During the process, the author plays an important role in the communication between foreign experts and participants. Through showing the whole procedure of training interpreting, it can provide reference for other training interpreters.During the preparation before interpreting, the author knew the definition and features of training interpreting, the condition of vocational education at home and abroad and the background of the forum. During the interpreting, interpreting strategies are used properly. Coping strategies are provided in terms of the problems, such as phonetic features of Australian English, lack of terminologies about vocational education and thinking difference between east and west. It also has introduced other qualities of training interpreters, such as bilingual skills, responsibility and mentality.By reading and analyzing numerous books and documents, the author has known the condition of vocational education at home and abroad and formulated the terminology list. Before interpreting, through analyzing and summarizing the grammatical features and lexical features, the author formulated the coping strategies to Australian English. After the training interpreting, the interpreter needs to review his own interpreting record to learn from the experience. During this process, merits and demerits can be found to achieve better performance.During the process, the author has taken part in the training interpreting and combined theories with practice. In the article, there are a plenty of terminologies about vocational education which have provided reference and guidance for professionals. The author has provided solutions to the problems such as phonetic features of Australian English and thinking differences between east and west. The task is completed successfully. This will provide practical reference for training interpreters.
Keywords/Search Tags:training interpreting, Australian English, vocational education
PDF Full Text Request
Related items