Font Size: a A A

A Report On The Translation Of Monetary Policy Operations And The Financial System

Posted on:2016-01-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J J ChenFull Text:PDF
GTID:2335330488481311Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Along with the continuing integration of China's financial sector with the international financial system, there has been an upsurge of research on finance translation. Finance translation possesses the characteristic of normativity, accuracy and objectivity, and its normativity mainly displays in the lexical level, syntactical level and textual level. The characteristics of finance language require the translator to select and adopt proper translation theory and translation skill accurately on the basis of grasping a comprehensive and accurate understanding of the stylistic features of finance English.This is a translation practice report based on a translation practice of Monetary Policy Operations and the Financial System, written by Ulrich Bindseil. The book is published by Oxford University Press in Sept 2014, and there is no Chinese version for the present. The author translated the book from Chapter 1 to Chapter 2.This translation practice report is written under the guidance of the translation norm theory, especially Chesterman's norm theory. Toury, Chesterman and Hermans, three principal representatives of translation norm theory, define translation as a norm-governed activity,which involves at least two languages, and that translation norm is the product of translator's selection among different languages, cultures and textual traditions. Based on the theoretical research of Toury's, Chesterman proposes his own translation norm theory. Compare with Toury's, Chesterman's norm theory is more comprehensive in that he takes the influences of others factors on translation norms into consideration, including the factors of the original writer, the readers, the text types as well as the economic and ideological influences.According to Chesterman, translation norms consist of expectancy norms and professional norms, and professional norms include the accountability norm, the communication norm and the relation norm.The report can be divided into six parts. The Introduction part briefly introduces the scope of finance English and the source text. The first chapter is a description on the task,including translation plan, reference books, and tools. The second chapter is an introduction to translation theories employed in this book, namely translation norm theory. And the third chapter is case analysis. By using translation norm theory to analysis the source text and thetranslated text from lexical, syntactic and textual level, the author summarizes some skills for financial translation. And the fourth part mainly describes problems encountered during the translation practice and its solutions. For the last part, the author summarizes her experience and reflections during the process of the translation practice on Monetary Policy Operations and the Financial System.
Keywords/Search Tags:Finance English, translation, Translation Norm Theory, Monetary Policy Operations and the Financial System
PDF Full Text Request
Related items