Font Size: a A A

Translation Practice Report Of Huanqiu Net Based On Translation Variation Theory

Posted on:2017-10-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:K YinFull Text:PDF
GTID:2335330515464263Subject:Master of Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
English becomes more and more important when it comes to the 21 st century.A large number of the world's most influential newspapers are in English-speaking countries.In the process of economic globalization,only when we “know the opponent as well as ourselves”,can we “be ever-victorious”.“Knowing the opponent” means knowing and grasping information of other countries.Currently,the main source of information is from the internet,especially famous English news net.Therefore,a good grasp of news translation methods becomes extremely important to news translators.This translation practice report is compiled based on the writer's translation practice on the trans-editing platform of Huanqiu Media Group.The report mainly discusses how the writer solves difficulties in translating headlines,leads and the main parts of news under the guidance of the seven variation means of translation variation.The writer hopes to offer qualified translation under the guidance of the Translation Variation Theory and after full consideration to the text features of news,readers' taste and the requirement of information spreading.Finally,these translations were accepted and published on Huanqiu.com.The report is composed of five chapters.Chapter 1 is task description,including an introduction of translation task and the source text and requirements of the commissioning party.Chapter 2 is description of translation process,which includes three parts: preparation before translation,translation process and notices after translation.Chapter 3 is introduction of the guiding theory.In this chapter,the writer gives a brief introduction of the guiding theory from the development of the Translation Variation Theory,the seven variation means of translation variation and the guidance of the Translation Variation Theory to news translation.Chapter 4 is case analysis.Combining with some examples,the writer gives a detailed analysis of how the seven variation means guide news translation practice in this chapter.Chapter 5 is summary of the translation practice,including a brief summary of the report,problems in the translation and enlightenment on the translation in the future.This paper mainly discusses how the writer uses the seven variation means to guide news translation under the guidance of the Translation Variation Theory,hoping to provide somereferences to others in translating such kind of articles.
Keywords/Search Tags:Huanqiu.com, translation practice, news trans-editing, the Translation Variation Theory
PDF Full Text Request
Related items