Font Size: a A A

A Report On Translation Of Understanding Cross-cultural Management (Chapter Seven)

Posted on:2018-08-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L H HuFull Text:PDF
GTID:2335330515970612Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation report is a summary and analysis for the translation practice.The translation material is the seventh chapter taken from Understanding Cross-Cultural Management,co-authored by Maria Joelle Browaeys and Roger Price.The translation report mainly consists of four parts.The first part is the translation task description,briefly introducing the source of the translation material,the authors and main content of the work;the second part is the translation process,including translation preparation,difficulties in the translation and reviews after translation.The translator looks up the related terms before translation through consulting books about cross-cultural management.For the difficulties of understanding the detailed definitions and classifications about culture and corporate structure during the translation,parallel texts are consulted and compared with the selected text to achieve high-quality translation;the third part is the detailed analysis of translation cases.The translator analyzes the difficulties and key points encountered in the translation practice in four aspects: lexical terms,syntax,discourse and culture.For the specialty as an economic management text,the expressions of translation should be consulted and revised so as to be close to the style of this field.During the translation,the translation skills of the extension of word,converting passive to active form are used,combined with translation cases to conduct a detailed analysis;the fourth part is the retrospect and translation summary as well as a summary of translation experience.The selected text is mainly about the definitions of company organization structure and the corporate culture as well as the influence from corporate culture on company organization structure,which provides guideline for cross-nation trade and business.The translation report aims at illustrating the problems emerging in the translation process,correcting and polishing of the translation.At the end of the report,the translator gives a summary and retrospect,which would guide translation practices of economic management texts in the future.In the course of translation,the translator realizes shortcomings and determines the future development orientation.
Keywords/Search Tags:Understanding cross-cultural management, culture, corporate structure, English-Chinese translation, case analysis
PDF Full Text Request
Related items