Font Size: a A A

A Report On The Chinese-english Translation Of A Synopsis Of The Corporate Culture Of Jinchuan Group Co., Ltd.

Posted on:2015-06-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y P NiuFull Text:PDF
GTID:2285330422983771Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the development of the society and the acceleration of the international economic integration, theenterprise external publicity text plays an increasingly indispensable role in foreign and joint ventures. Due tothe differences between English and Chinese in many factors such as the cultural background, linguistic customsand thinking methods, the English and Chinese business texts in turn are extremely different in lexical andsyntactical level. Therefore, how to translate such kind of documents correctly has become an urgent problem.This report is based on the translation project finished by the author during the internship in theCommunication Department of Jinchuan Group Co., Ltd. The project is the Chinese-English translation of ASynopsis of the Corporate Culture of Jinchuan Group Co., Ltd. The project has11,040Chinese characters and20days time limit, completed jointly by the author and another translator. The main goal of this project is toadvertise the corporate culture to other well-known enterprises at home and abroad, so as to establish a healthycorporate image, and finally arouse the cooperation with these enterprises.In this report, the author firstly introduces the characteristics of the original text, the client and the targetreaders, and then makes a reasonable plan for the project accordingly. The main body of the report is the theoryand the case analysis part. In the theory part, the author mainly shows how to finish the translation project basedon Nida s Functional Equivalence Theory. And in the case analysis part, the author analyzes the application ofthe Functional Equivalence Theory respectively on lexical and syntax level.The report shows that the translation project do not simply contains the process of translation. During thetranslation project, the translator needs not only to grasp highly translation skills, but also have a fullyunderstanding of the interests and requirements of customers, as well as the target reader s feeling, etc. It ishoped that this report can provide valuable reference to the translators who may translate the similar kind ofdocuments in the future.
Keywords/Search Tags:translation project, corporate culture, Functional Equivalence Theory, target reader, caseanalysis
PDF Full Text Request
Related items