Font Size: a A A

The Application Of Strategy Of Changing Sentence Order In English To Chinese Consecutive Interpreting

Posted on:2019-06-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q YeFull Text:PDF
GTID:2335330542468982Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This paper discusses how the strategy of changing sentence order could be adopted to improve the quality of translation in English to Chinese consecutive interpreting and can be mainly divided into four parts.The first part analyzes the specific differences between Chinese and English in term of sentence order from an overall view;the second part focus on four major problems where the strategy of changing sentence order could be adopted,translation of attributive clause;translation of inverted sentence;change in word's part of speech and change in the voice;the third part gives two suggestions for interpreters on how to be more flexible in changing the order of sentence,the first one is basically a short-term solution which is to make some special remarks on the notes to remind them of the necessity to change sentence order and the second one is a long-term solution which is to have a deeper understanding on the contrastive studies between English and Chinese.The last one is the conclusion.
Keywords/Search Tags:change of sentence order, attributive clause, voice, contrastive studies between Chinese and English
PDF Full Text Request
Related items