Font Size: a A A

A Study Of The Adaptation Of Chinese Films To Foreign Names In The New Era

Posted on:2018-12-14Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:H J ZhaoFull Text:PDF
GTID:2355330515490700Subject:Comparative Literature and World Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Since the birth of the film has been inseparable from the birth of literature,its adaptation of literary works of history almost as long as its own history,adapted into an important means of film creation.After the introduction of this form of art from the West to China,the development of Chinese films is closely related to Western literature.Since the new period,with the further acceleration of the process of globalization,Chinese and foreign cultural exchanges are increasingly close,the Chinese film on the adaptation of Western literary works and usher in a "spring".This paper aims to clarify the following issues: the Chinese film on the adaptation of foreign masterpieces and the historical background of each stage and the characteristics of film adaptation;new period of adaptation of foreign famous Chinese film and the difference between the original Chinese film adaptation work The way out of the new era of Chinese film adaptation work.This paper is divided into three parts:First of all,the Chinese film on foreign literature adaptation of the history of a longitudinal comb.Since the introduction of the art form of the film into China,the adaptation of Chinese film to foreign literature can be summarized as three,before the founding of new China(1913-1949),before the opening up and reform(1949-1978)and the new period(1978-).Secondly,the paper uses the text reading method and the comparative analysis method,deeply analyzes the difference between the original and the adapted film.Taking the four films of "Bloody Morning","A Letter from a Strange Woman","Banquet" and "Himalayan Prince" as an example,this paper analyzes the background,people and themes,and these films are localized The re-creation of the characters,the expression of a new theme,but these films in addition to "bloody morning" great success,the rest of the film are all flat.In view of the adaptation of Chinese films to foreign famous works,it can be concluded that there are the following shortcomings in the process of adaptation: improper selection of the script;lack of artistic innovation and ideological development;deliberately cater to the taste of the audience;excessive pursuit of commercial value.Finally,since the new period,the rapid economic and cultural development,scientific and technological progress has led to the convenience of cultural exchanges.In the new era,under the background of IP environment,fan economy and cultural globalization,we should pay more attention to the choice of the theme of the film script,respect the spiritual connotation and artistic exploration of the original,pay attention to the creation of the story and pay attention to the commercial value and the artistic value.Starting from the above level,the construction of the new era of film adaptation of the new system.As a cross-cultural communication,foreign famous books and Chinese films have a unique link between the Chinese film people should study the intrinsic relationship between the two,the use of foreign rich literary resources,from the subject matter,spread breadth,artistic and other aspects of in-depth study,Select the appropriate masterpiece,from the story,the spirit of the kernel and other aspects of the localization of the adaptation.In short,the adaptation of foreign famous works for the development of Chinese film has a role can not be ignored,is also a foreign masterpiece and the Chinese film win-win.
Keywords/Search Tags:Chinese film of new period, Foreign famous novel, Film adaptation, Problem, Countermeasure
PDF Full Text Request
Related items