Font Size: a A A

A Report On The E-C Translation Of NBA Finals News In 2015-2016 Season

Posted on:2019-04-05Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:L L FuFull Text:PDF
GTID:2405330545457362Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a translation practice report based on the NBA finals news in 2015-2016 season from ESPN website.The translation difficulties mainly lie in the deep understanding of sports related terms,the accurate comprehension of the context-specific expressions,and the macroscopical grasp of the text's language style.Nida's functional equivalence theory quite accords with the stylistic features of NBA news in lexical equivalence,syntactic equivalence,textual equivalence,language style equivalence,etc.Therefore,the translator chooses it as the guiding theory during the translation process.First of all,in terms of sports terminologies,the translator adopts zero translation and literal translation when dealing with the basketball terms,acronyms and abbreviations by means of contextual-specialization analysis and consulting translation tools.And for some changeable small words and compound words,the translator cautiously confirms their meanings by analyzing them in specific context and looking them up in the dictionaries;Secondly,in terms of the context-specific expressions in NBA news,the translator employs the strategies of literally translating restated verbs,flexibly adjusting the positions of the restated sections,and replenishing the quotations by amplification for the purpose of translating direct speeches.For the objective statements towards some events or characters,the translator adopts linear translation,inverse translation,division and reconstruction methods.Also,for supplementary notes which are full of NBA news' characteristics,the translator takes the method of combing literal translation with linear translation;Finally,about the best representative feature of NBA news' language style,that is to say colloquialism,the translator adopts the strategies of matching corresponding Chinese colloquial expressions and using Chinese four-character patteras.Based on the stylistic features and functions of NBA news,the translator adopts some reasonable translation strategies and methods under the guidance of functional equivalence theory to improve the translated texts' readability and readers' acceptance,striving to play a part in NBA news translation practice and hoping it will be helpful for the research in this field.
Keywords/Search Tags:NBA Finals News Translation, Stylistic Features, Functional Equivalence Theory, Translation Strategies and Methods
PDF Full Text Request
Related items