Font Size: a A A

A Translation Report Of Health Cultivation In 24 Solar Terms On Sanjiu Website

Posted on:2019-04-13Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S Y WangFull Text:PDF
GTID:2405330548494396Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
As one of the most important part of TCM,the Health Cultivation Science shows great effect on harmonizing and energizing mind and body,so it is at the forefront of the TCM internationalization.Reviewing the existing literature,it is found that studies on the TCM Health Cultivation in China is of great amount,but as one of its most important part,studies on the Health Cultivation in 24 Solar Terms are absent.In view of this,in order to internationalize the culture of Health Cultivation,entrusted by the 39 website,Shengyang Jiuzhou Translation Company is responsible for translating the part of Health Cultivation in 24 Solar Terms in this website.Fortunately,as a part-time translator in this company,the author had the chance to join in this item.Based on the theories of Text Analysis and Nida's Functional Equivalence,the author explores the text characteristics and translation techniques of TCM text.First,the author analyzes the intratextual factors and extratextual factors of the text,and then applies the theory of Functional Equivalence to study the translation of TCM terminology from three aspects,namely the symptom term,the therapy term and the efficacy term.By this experience,the author summarizes several kinds of methods for the symptom term translation,they are literal translation,free translation,loan translation,transliteration,addition and reduction.As for the efficacy term translation,the author puts forward three translation strategies: the usage of the article,the choose of the verb and the identification of the semantic logical relation between morphemes.All in all,during the whole translation practice,the author put more emphasis on the “meaning equivalence” than on the “form equivalence”.The TCM theory is concluded from the fighting experience with the disease in the past thousands of years by Chinese,so many classical philosophy principles are embodied in it.Being classical and philosophical are two main properties of TCM text as well as two difficult points in translation.By this translation practice,the author has summarized many translation techniques and strategies for the TCM text which are expected to provide reference for the relevant studies on TCM translation.
Keywords/Search Tags:Traditional Chinese Medicine, health cultivation, solar term, functional equivalence
PDF Full Text Request
Related items