Font Size: a A A

A Summary And New Exploration Of The Experience Of The Analects Of Confucius In France

Posted on:2019-03-07Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X N WangFull Text:PDF
GTID:2405330569478540Subject:Chinese international education
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
Confucian Analects of Confucius is the most important cultural book in the axial age of China.Its content is extensive and profound,and it has a profound impact not only on China but also the world.In the history of cultural exchange between China and France,whether it is the first China culture began to focus on a group of French Society of Jesus,or today as the French Oriental strategy think tank is an important part of the French sinologist,they never deviate from the center of research on Confucius thought as the core of the Confucian culture Chinese.Therefore,the Analects of Confucius has an important link and bridge role in the exchange of Chinese and French culture.In the Sino French cultural exchange history,although there are many Missionaries,Sinologists and translators have made important contributions to the spread of the Analects in France,but few scholars have summarized the experience of the comments and views on the "Analects of Confucius" in modern French communication.The author attempts to study the spread of the Analects in France,and based on summarizing and undertaking previous research results,puts forward the new strategy of "the Analects" as a bridge of cultural transmission and spread in France.This article mainly includes three parts: experience summary,new strategy exploration and prospect.The following is as follows:Summary of experience: With the time limit of nineteenth Century,the former mainly engaged in the dissemination of the Analects of France and European missionaries.The earliest Chinese classic was the Chinese ancient philosopher Confucius,to explain the wisdom of the Chinese in Latin,published by a Latin American philosopher in Paris in 1687.The Latin translation includes University,the doctrine of the mean,the Analects of Confucius and so on.The Analects of Confucius was translated into French in seventeenth Century.In eighteenth Century the French thinker Voltaire advocated by Confucius as the representative of Confucianism,that Chinese political system is a perfect political system in the world,at least four times cited "do unto others",called it the unalterable law,he was known as the "sage of the west".For preaching sermons,the French missionaries study Chinese,China and Confucius by leaning Confucian classic.They got the communication experience by " Explain Christianity with Confucianism and infuse Christianity into Confucianism ".After nineteenth Century,the French university opened the Chinese language major,and the Chinese research institutes emerged in an endless stream.The French sinologists had a new direction for the study of the Analects.Scholars get rid of the shackles of religion and other beliefs,and study the Analects of Confucius and Confucianism in a scientific manner.Exploring new strategies: Through summarizing,the author puts forward new communication strategies and methods from the field of education and translation,trying to provide references for the translation of the Analects in the new era,as well as the strategies of teaching Chinese as a foreign language and cultural transmission in China.A new strategy for the communication of the Analects of Confucius in France from the field of translation:Strengthen the organization and leadership,improve the translator's translation quality,optimize the translation version,well done the new translation of the Analects of Confucius,and enrich the translation form.A new strategy for the communication of the Analects of Confucius in France from the field of education:Individualized teaching,strengthen the training of hierarchical classification,improving the quality of teachers of Chinese as a foreign language,and Guarantee a good teaching environment and learning environment.Prospect: Through the analysis of the good prospect of the Analects in France,the author also left more research space and communication requirements for posterity,and divided them into internal tasks and external tasks.Internal tasks: domestic scholars need to work on the modern interpretation of Confucianism and do more jobs in the translation of the Analects of Confucius;External task: to disseminated the Analects of Confucius in France,we should learn French culture and to carry out differential communication.We should reform the educational system and cultivate the talents of external transmission.
Keywords/Search Tags:Confucian classics, the Analects of Confucius, experience, new strategies, teaching Chinese as a foreign language
PDF Full Text Request
Related items