Font Size: a A A

A Report On C-E Translation Of Corporate Publicity Materials From The Perspective Of Text Typology Theory

Posted on:2019-04-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X M WangFull Text:PDF
GTID:2405330572996362Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The role of publicity materials has become increasingly prominent.And publicity materials have become an important way for enterprises to show themselves to people in the world.A standardized translation of publicity materials can provide more comprehensive and effective information to foreign readers and enable them to truly understand the status of the company.So the role of it is even more important.Based on the Text Typology theory proposed by Reiss and Newmark,this paper studies the Chinese-English translation of publicity materials and discusses its issues,characteristics,and techniques.According to Text Typology,different texts have different communicative functions.On basis of the three major functions,Newmark divides texts into three types:expressive text,informative text,and vocative text.In addition,he proposes two translation methods:semantic translation and communicative translation.Semantic translation is much suitable for expressive text,because the semantic and syntactic structures of the translation text must be close to the original text as much as possible to express the contextual meaning of the original text.Information text and vocative text are intended to make the target readers have the same effect as the original readers.The method of communicative translation is more appropriate.This paper divides the publicity materials into three types of texts:expressive text,informative text,and vocative text according to the Text Typology.Semantic translation and communicative translation are used to analyze the examples.Based on the author's practice,the analysis of the English translation examples can provide theoretical and practical reference for the more professional English translation of publicity materials in the future.
Keywords/Search Tags:publicity materials, text typology, semantic translation, communicative translation
PDF Full Text Request
Related items