Font Size: a A A

A Practice Report On E-C Translation Of Web-pages Of Leiden University

Posted on:2020-03-02Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Y ZhouFull Text:PDF
GTID:2405330575973479Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This is a practice report based on E-C translation of website of Leiden University.Leiden University is one of the most academic and comprehensive universities in Europe.The original text mainly introduces Leiden University from the aspects of history,geographical location,curriculum,teaching concept and campus.The thesis aims at exploring the translation methods and strategies of the passive voice and the attributive clauses in the translation of the website of the university,and providing some references for the translators of this field.In the process of translating,the translator encountered many attributive clauses,and the structure of English clauses is often very complex.If the translator puts the attributive clause in front of its modified word,it will be difficult for the readers to understand the whole sentence because of the long attributive.Therefore,the translator has adopted preposition and post-translation methods to deal with it properly.In addition,passive voice is widely used in English,but less in Chinese.In the source text,there are many passive voice sentences.The translator has adopted appropriate translation strategies,that is,translating passive sentences into Chinese passivesentences and Chinese activesentences,to ensure smooth translation and match with the expression of Chinese people.Finally,the school’s website which is considered as the “trade mark”of the school isthe most direct means for publicity,and it is very important for the development of the university,the translation strategy used in this paper can make the translation more consistent with the expression of the Chinese in order to attract more Chinese students.
Keywords/Search Tags:university websites, passive voice, attributive clauses
PDF Full Text Request
Related items