Font Size: a A A

A Translation Practice Report Of The Novel What It Takes To Be Human Under The Guidance Of Domestication And Foreignization Strategies

Posted on:2020-12-17Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J H LiFull Text:PDF
GTID:2415330575485460Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
This article selected some chapters of the novel as examples to complete the translation practice report.What It Takes to Be Human is a full-length novel written in2007 by Canadian writer Marilyn bowering.The novel tells the story in the period of the World War ? broken out in Canada.A 19-year-old youth named Sandy Gray wanted to join the army but his parents didn't want him to do it.He had fought firm but only to be put into a psychosis criminal shelter,where he encountered a lot of stories.In this novel,Marilyn baling uses a lot of marginal civilization to paint a picture of a world that offers refuge to the criminal mind.As two basic translation strategies,domestication and foreignization cannot exist in isolation.This paper mainly introduces the current situation of this professional field at home and abroad as well as the difficulties to be overcome in this practice report,describes the general content of this translation work,records the whole process of translation,analyzes the difficulties in key cases and other contents,and conducts an in-depth study on the dialectical relationship between domestication and foreignization of translation strategies.This translation report aims to discuss the applying range of these two kinds of translation strategies.Vocabulary,syntax and rhetorical devices in translation are mentioned to prove the proper balance of domestication and foreignization.At the same time,many difficulties encountered in the process of translation are recorded,which is helpful to summarize the importance of domestication and foreignization in the process of translation.Also this report provides practical help to the translator's translation level and paves the way for the future translation practice experience of translator.
Keywords/Search Tags:Syntax analysis, Domestication and Foreignization, Literature Translation, Lexical Translation
PDF Full Text Request
Related items