Font Size: a A A

Translation And Dissemination Of Yan Lianke's Novels From The Perspective Of Communication Science

Posted on:2020-02-10Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J L WuFull Text:PDF
GTID:2415330590472618Subject:English Language and Literature
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The translation of literary works is deemed as an essential way of cultural exchange.Zhalie Zhi,an allegorical local chronicles by Chinese writer Yan Lianke,is an example of successful translation and overseas dissemination of contemporary Chinese novels.It is of importance to analyze the whole process to provide some references for contemporary Chinese literature going global.From the perspective of communication science,this thesis has explored the communicator,communication content,communication channels,target audiences and communication effects of The Explosion Chronicles based on the “5W” model of Harold Lasswell.This study shows that,Yan has numerous loyal readers overseas,which has built up a good reputation and wide popularity for the publication of The Explosion Chronicles.The reader-centered and complete translation and translation variation have made the plot,characters and scenes of the translated text highly in line with the original novel,and the English translation has gained a great many readers overseas.Apart from that,its dissemination has integrated various types of mainstream media and social media.The netted marketing planned by the publishers has greatly raised the sales of the original novel and its English translation.In Europe,the United States,New Zealand,Australia and other regions,it has been highly praised by a large number of audiences,which has broadened the overseas popularity and influence of this novel.As a matter of fact,the French translation has been published before the English translation,and the immense popularity of the French version has increased the attention of the English version and promoted its dissemination.Objectively speaking,the successful translation and effective dissemination of Zhalie Zhi across the world are attributed to the common effect of high-quality communication content,influential communicator and diverse communication channels.The exotic and imaginative oriental history of development and the love and hatred in the novel perfectly satisfy the aesthetic expectation and reading interest of overseas audiences.The mature publishing mechanism enhanced the communication effect.In view of this,in the process of the further “going out” of Chinese contemporary literature,it is of significance not only to consider the above three factors,but also to pay close attention to the reception psychology of the audiences,and to the investigation of the communication effect,so as to seize the opportunity of Chinese culture going global to tell Chinese stories well and to enhance the influence of Chinese culture.
Keywords/Search Tags:Communication Science, Yan Lianke, The Explosion Chronicles, Translation, Dissemination
PDF Full Text Request
Related items