Font Size: a A A

A Report On The Translation Of 5G-Enabled Internet Of Things(Excerpts)

Posted on:2021-01-11Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S H TongFull Text:PDF
GTID:2415330605459456Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the successive layout of 5G by the global giants,5G seems to be getting closer to us.The popularity of 4G makes us feel the convenience brought by the improvement of network speed in video-based entertainment and communication.With the rapid development of 5G era,what conveniences will we enjoy and how will it change our lives? Which industries will it greatly promote the development of? The book 5G-Enabled Internet of Things describes in detail the advantages of 5G and its application in various industries,5G cloud,mobile,and edge computing for Internet of Things,emerging challenges and requirements for Internet of things in5 G.Therefore,the translation of this book will help people further understand science and technology.This report is a practical report written by the translator about the first two chapters of the book 5G-Enabled Internet of Things,and it includes five chapters.The first chapter is a brief introduction of the translation task,which describes the background and significance of the task.The second chapter is the task description,including the introduction and the linguistic characteristics of the source text;the third chapter is the introduction of the translation process,which consist of pre-translation preparation,difficulties encountered and the inspiration received during the translation practice.Then polishing and proofreading are done.The translator chooses the communicative translation theory as a guide to solve the difficulties in translation and make the translation easier for the readers to understand.The fourth chapter is the case analysis,which is the focus of the report.The translator discusses the translation difficulties and solutions in the translation practice through the specific examples in the case analysis,so as to understand the full text accurately and reproduce the original language style.The translator analyzes and discusses the translation of nominalization and technical terms.Some nominalization structures can be translated into verb-object structures,and the method of conversion can be used.For the translation of postpositive attribute,the translator first analyzes the sentence structure,and then uses the methods of splitting,combination,displacement,addition and conversion to deal with the sentence.The fifth chapter is the conclusion,which analyzes the translator's translation experience accumulated in this translation practice and the shortcomings.
Keywords/Search Tags:EST, postpositive attribute, nominalization, translation methods
PDF Full Text Request
Related items