Font Size: a A A

A Report Of Rural Tourism Translation On The View Of Eco-translatology Of Rural Tourism Guidebook Of Shandong Province

Posted on:2021-01-28Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:X J WangFull Text:PDF
GTID:2415330626954229Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
With the rapid development of China's tourist industry and the increasingly international exchanges,tourist translation has become an important way to promote Chinese culture and its “go global” strategy.At the same time,the development of global tourism and the influence of Chinese new rural construction made rural tourism gradually enter people's vision,becoming the best choice for people to get rid of the daily heavy work pressure and stay away from the noise of the city.In order to promote foreign exchange and Chinese culture as well as attract more foreign tourists to visit rural scenic spots,high-quality translation is essential.This translation practice report focuses on the excerpts of Rural Tourism Guidebook of Shandong Province,based on the adaptation and selection theory of translation,using the "three-dimensional transformation" method of Eco-translatology theory to explore how the translator achieves his own adaptive transformation in the process of translating rural tourism texts into English,and exploring the adaptive choice of the translator for the specific text in translation practice and whether the translation meets the needs of the readers in term of the three dimensions of eco-translatology.The report specifically introduces the research background,research status,theoretical framework of eco-translatology,features and existing problems of rural tourism texts,as well as the translation process.The report finally draws the following conclusions: 1.In the translation practice of Rural Tourism Guidebook of Shandong Province,the translation ecological environment is limited by the language of tourism text and the author's translation activities;2.In terms of such environment,the author makes active adaptation and selection from three dimensions,specifically in the aspects of logical presentation,word order adjustment,adding translation and saving translation,blurring cultural information,highlighting emotion and so on;3.The author believes that the adaptive selection and selective adaptation made by herself can meet the needs of the audience in a certain degree,and then the author hopes it has a certain reference effect on the accurate translation of rural tourism.
Keywords/Search Tags:Rural Tourism Translation, Eco-translatology, the adaptation and selection theory of translation, the "three-dimensional transformation" method
PDF Full Text Request
Related items