Font Size: a A A

A Translation Report Of Tatyana Tolstoya's "Girl In The Flower Season" Prose Collection

Posted on:2019-10-04Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:J X RenFull Text:PDF
GTID:2435330563957158Subject:Translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
In recent years,the exchanges and cooperations between China and Russia continue to deepen,thus Russian literature has become more and more popular in China,and many literary works,including prose,have been translated into Chinese.Prose translation is a kind of popular literary translation.Literary translation requires translators to have a certain translation ability and inspiration.In the process of prose translation,the translator should keep the original author’s style as much as possible.In prose translation,the most difficult task is the transmission of the writer’s style.Tatyana Tolstaya is the representative of a typical post-modernist writer in Russia.She is also a language master,a psychologist.Tatyana Tolstaya offers us a new angle of view to examine the world with her unique female psychology,which is different from that of male writers.Tatyana Tolstaya’s writing technique is delicate and soft,and she pays much attention to the psychological description of the characters.Therefore,the translator takes the works of Tatyana Tolstaya’s prose collection Flower Girl,Barbarian,halfway rest and Soup Soup as examples.The translation practice report summarizes the features and translation methods of words and sentences in prose.In the process of translation,the translator should deeply understand the content of the original text and the features of words and sentences in prose.This paper analyzes the translation methods of the prose collection Flower Girl from the lexical and sentence levels.In this translation practice,the author uses translation methods such as addition,omission and substituting translation.Translation practice can improve translation skills,the author hopes to improve the translation skills through this translation activity and accumulate his own translation experience,and strengthen the awareness of cross-cultural communication.
Keywords/Search Tags:Prose translation, Tatyana Tolstaya, Flower Girl, Translation methods
PDF Full Text Request
Related items