The translation material of this report is taken from the first part of The EssentialTuring. Taking Skopos’ theory as a guiding idea, this report analyzes the specific textcharacteristics and translation strategies of scientific academic biographies. The basicprinciple of the translation strategies provided by this report is that the target textshould possess fidelity, conciseness, fluency, and readability. In addition, narrative andcomment texts should be translated differently from scientific texts. Solutions areoffered for problems that arise in the translation process and the translation strategiesmentioned in this report can be used for reference when translating similar texts. |